My family is hooked onto IRIS.
They bug me day and night, pestering me about when the subtitles for the next episode will come out.
So I decided to attempt translating the Chinese subs, which have already been released.
23 minutes into episode 11, I give up.
The Chinese subs don’t really sync with the video file I have.
My parents have come up with really strange nicknames for the characters in the show since they can’t remember their Korean names.
Like they call T.O.P “不男不女” (not male not female) because apparently…he looks androgynous…with eye-liner… -.-
Other notable nicknames are “mushroom head” for the guy who works in the NSS office with Mi Jung (“the hacker girl”), whose name I have currently forgotten as well. *LOL*
Park Chul Young, is called “the guy who looks like a HK actor” while Seon Hwa is called “the (ninja-like) warrior girl who-is-in-love-with-the-hero”.
By the way, how do we know T.O.P’s character’s name in the drama? As far as I’ve watched, it has not been said?
Anyway, I’m looking forward to the completion of this series and I hope it will not be disappointing…otherwise, I’ll get an earful for introducing a “lousy” drama to both my mom and dad.
:(
0 Responses to “IRIS”